?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Mar. 13th, 2013

Флешмоб от Шмаракова. Правила:

1. Вы соглашаетесь в комментариях участвовать в игре.

2. Автор дневника даст вам слово.

3. На это слово вы должны написать пост у себя в дневнике. То есть это слово будет темой вашего поста. Ваша цель – изложить в нем ваши мысли касательно данного вам слова. А уж какие мысли – зависит от слова, которое вам дали, оно и определит, каким будет ваш пост – серьезным, глубоким, смешным, ироничным, развлекательным и т.д...

4. Вы копируете к себе правила игры и пишете свой пост.

Мне досталось слово "сераскир"

Ну, поехали...

Сераскир - по-турецки командующий армией или военный министр. Слово это, понятно, происходит от арабского сар аскер = начальник армии. Слово сар - понятно, семитское, оно так же звучит и на иврите.

В Йеhошуа 5:13-14 говорится:

Йеhошуа, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнаженный меч. Йеhошуа подошел к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших? Он сказал: нет; я вождь воинства Господня, теперь пришел [сюда]

На иврите вождь воинства Господня - сар цва hаШем, используется то же самое сочетание. Греческий перевод называет его архистратегом, а латинский -принцепсом.

Что же касается слова аскер - армия, оно, говорят, происходит от латинского exercitus. Из арабского оно перешло в персидский  - лашкар, и в Индии превратилось в ласкар.

Когда у европейцев стало популярно нанимать индийских моряков или ополченцев, их стали называть ласкар. В Англии это слово нередко стало означать просто "индус". См. в Шерлоке Холмсе:

…жизнь моя не стоила бы медяка, так как я уже бывал там не раз и негодяй ласкар, хозяин притона,  поклялся расправиться со мною.

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
roman_shmarakov
Mar. 13th, 2013 09:15 am (UTC)
удачно вышло со словом
я узнал много нового
almony
Mar. 13th, 2013 09:22 am (UTC)
На иранских языках sar и ему подобные -- это "голова". Я не знаю, является ли שר иранским заимствованием или это случайное совпадение, но турки могли и напрямую из персидского.
misha_makferson
Mar. 31st, 2013 10:14 am (UTC)
В армии Ирана рядовой называется сарбоз (Sarbaz)
ymi_an_island
Mar. 13th, 2013 10:23 pm (UTC)
OK, соглашаюсь! Ваше слово.
idelsong
Mar. 14th, 2013 03:53 am (UTC)
Десть.
ymi_an_island
Mar. 14th, 2013 04:15 am (UTC)
гуглить-то можно, или надо про десть писать с ходу без источников? Как бы не интересно, есть же статья в вики
idelsong
Mar. 14th, 2013 04:24 am (UTC)
Можно использовать любые подручные средства.
ymi_an_island
Mar. 14th, 2013 04:41 am (UTC)
угу.
самое распространенное вхождение слова десть в интернете - это misspelling слова десять
misha_makferson
Mar. 31st, 2013 10:10 am (UTC)
>Когда у европейцев стало популярно нанимать индийских моряков или ополченцев, их стали называть ласкар.

А почему тогда солдат в Британской Индии называли сипой (по русски сипай)? В армии независимой Индии термин сохранился за исключением рядовых танковых войск которые именуются совр.
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

idelsong
hirsh_ben_arie

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner