| (без темы) |
[Ноя. 13, 2009|10:31 am] |
В Иерушалми Шкалим 26а обсуждается стих из Ихезкиэля 47:8:
И сказал он мне: воды эти текут в восточный край, и спустятся они к Араве и войдут в море, к морю (вод) выходящих, – и исцелятся воды.
Среди прочего, говорится, что «море вод выходящих» - это Средиземное море, так как оно дважды выходило: один раз – во времена Эноша, а другой – во времена разделения языков. По одному мнению, в первый раз вышли до Калабрии, а во второй – до холмов Барбарии. А по другому, в первый раз – до холмов Барбарии, а во второй – до Яффо и Акко (то есть до своих нынешних границ).
Таким образом, по этому мнению, море в сердце обитаемого мира, а не вокруг – следствие нескольких частичных потопов. |
|
|
| (без темы) |
[Май. 5, 2009|06:56 am] |
По мотивам поездки на гору Сдом. В Киддушин 70а говорится, что Сдом превратился в соляную гору (тель мэлах). Говорится в контексте стиха Эзра 2:59 (он же появляется в Нехемия 7:61): А вот те, что поднялись из Тэйл-Мэлаха, Тэйл-Харши, Керува, Аддана, Иммэйра, те, что не смогли назвать рода своего и семени своего, – из Йисраэйля ли они: Ибн Эзра объясняет, что это название каких-то неизвестных мест в Вавилонии. Но Гемара, конечно, не может пройти мимо соляной горы, и проводит параллель с Сдомом: их родители развратничали, как в Сдоме, вот и получились дети, е знающие своего роду-племени. В Иерушалми Киддушин 42а – соляная гора – это Вавилон. Он был достоин того, чтобы превратиться в соляную гору <,как Сдом>, но был пощажен. А если это место – неужели в тех краях есть какие-то соляные горы? Оказывается, есть. На юге Ирака есть Джабель Санам и около него город Сафван. А в Иране есть соляная гора и соляной ледник недалеко от города Кума. Наверное, есть и еще.
|
|
|
| (без темы) |
[Сент. 27, 2008|11:13 pm] |
В Мишне Сота говорится, что молиться можно на любом языке. А в Гемаре (Сота 33а) приводится возражение от имени р. Йеhуды – не надо человеку обращаться с личными просьбами по-арамейски, как сказал р. Йоханан: «Если человек обращается с личными просьбами на арамейском языке, ангелы не помогают ему, так как ангелы не знают <или не признают> арамейского языка». Резюме Гемары, что общественная молитва не нуждается в помощи ангелов, и поэтому ее можно произносить на любом языке, а личные просьбы – нуждаются, поэтому с личными просьбами стоит обращаться только на иврите. Рамбам обходит эту тему стороной – видимо, ему совсем не нравится идея помощи со стороны ангелов. Рош считает, что речь идет не обо всех иностранных языках, а именно об арамейском: ангелы его не но, чтобы не знают, но брезгуют им, как испорченным ивритом. Основная точка зрения, однако же, что речь идет обо всех иностранных языках. И ставят трудность: как же повсеместный обычай, что женщины молятся на иностранных языках <так как не знают иврита>? И дают ответ: даже если молятся в одиночку, но по установленному общественному тексту – это общественная молитва, допустимая на любом языке (Бейт Йосеф О.Х. 104:4). |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| |
|
|