hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Category:
Оказывается, польский текст "Короля Матиуша" доступен даже в польской Википедии. Из любопытства попробовал читать по-польски (я никогда польского не знал, но интересовался). Оказалось очень легко. Получаю большое удовольствие.

Fabrykant kłamał jak najęty=Фабрикант врал как нанятый. Кламать - какое хорошее слово! Есть по-русски какие-нибудь его родственники?
Tags: Польша, литература
Subscribe

  • (no subject)

    Обсуждаем с Полиной, какая валюта в Венгрии. - Фертинги, - говорю я. - Ой, нет, фертинги - это в "Незнайке на Луне", а в Венгрии - форинты.

  • (no subject)

    Вид на Сирию с самой границы, с заброшенной сирийской бащы на горе Хермонит. Дети нам все показывали: вот Кунейтра, а вот Новая Кунейтра, а вот…

  • Отпуск день 2

    Горный Иордан Замок Нимрод Нахаль Снир

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • (no subject)

    Обсуждаем с Полиной, какая валюта в Венгрии. - Фертинги, - говорю я. - Ой, нет, фертинги - это в "Незнайке на Луне", а в Венгрии - форинты.

  • (no subject)

    Вид на Сирию с самой границы, с заброшенной сирийской бащы на горе Хермонит. Дети нам все показывали: вот Кунейтра, а вот Новая Кунейтра, а вот…

  • Отпуск день 2

    Горный Иордан Замок Нимрод Нахаль Снир