Top.Mail.Ru
? ?

Previous Entry | Next Entry

Про эйфорию

Эйфория (др.-греч. ευφορια «плодовитость», из ευ «хорошо» + φορεω «несу, ношу», то есть буквально «хорошо несущая») — ощущение всезаполняющего счастья, восторга. 

В Берешит Раба 72:2 Реувен нашел дудаим – обычно переводят, как мандрагоры, -не случайно, а потому что пошел искать всякую эйфорию – כל מיני איפוריא

Ястров, правда, считает, что там должно быть написано אופורייא – οπωριαια – фрукты.

Comments

( 3 comments — Leave a comment )
shenbuv
Oct. 9th, 2009 02:50 am (UTC)
Скорее всего, все-таки эйфория, - мандрагоры дают ощущение легкого кайфа (сама не пробовала, а в книжке про растения вычитала).
idelsong
Oct. 9th, 2009 04:07 am (UTC)
То-то и оно, что по-гречески "эйфория" не "ощущение кайфа", а "плодовитость".
shenbuv
Oct. 9th, 2009 07:05 am (UTC)
Или "хорошая переносимость", т.е. ощущение легкости, что здесь подходит больше.
( 3 comments — Leave a comment )

Profile

idelsong
hirsh_ben_arie

Tags

Page Summary

Comments

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner