August 11th, 2017

(no subject)

Сегодня я помещу не одну израильскую песню, а целый букет, правда, не совсем израильских. В 30-40-50 гг, да и позже, множество русских песен вошло в израильскую культуру.

Некоторые из них были просто переведены с той или иной степенью точности. Так, всем известная песня про частника, вытесняемого из профессии, по сюжету, техническим прогрессом, а в жизни злым фининспектором, переведена практически дословно. Только в некоторых вариантах станция метро называется не Сокольники, а Сокольников.



Collapse )

О русских связях Трампа

Помните последний фильм Гайдая "На Дерибасовской хорошая погода или На Брайтон-Бич опять идут дожди" (1992 г). Там КГБ посылает в Америку суперагента Харатьяна для совместной с ФБР операции по борьбе  с русской мафией. Так вот, в какой-то момент Харатьян приезжает в казино Тадж-Махал.

Обратите внимание на вывеску.

Picture1

И в конце фильма в титрах Гайдай пишет:

Picture2

Так что связи Трампа с русской мафией были хорошо известны в 1992 г.