June 5th, 2020

(no subject)

Узнал, что, оказывается, Уваров в 1831 г. прислал Пушкину свой перевод "Клеветников России" на французский язык. В 1831 г. они еще были в хороших отношениях: Уваров еще не был министром просвещения, еще не сформулировал знаменитую триаду "православие, самодержавие, народность", а Пушкин еще не сочинил злую эпиграмму на любовника Уварова кн. Дондукова-Корсакова:

Говорят, не подобает
Дундуку такая честь;
Почему ж он заседает?
Потому что <жопа> есть.

И не опубликовал злобное "На выздоровление Лукулла" - прозрачную сатиру на Уварова:

Он мнил: «Теперь уж у вельмож
Не стану няньчить ребятишек;
Я сам вельможа буду тож;
В подвалах, благо, есть излишек.
Теперь мне честность — трын-трава!
Жену обсчитывать не буду,
И воровать уже забуду
Казенные дрова!»

Collapse )