hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Categories:
Откуда взялось "колено" в значении "племя"? Ивритское слово שבט (буквально - "жезл") Септуагинта переводит как  φυλη, то есть "род". Кирилл и Мефодий переводят как "племя". Вульгата - как tribus, король Яков - как tribe, Лютер - как Stamm.

Неужели Хвольсон сам придумал? Чем же ему "племя" не угодило?

UPD Точно не Хвольсон, потому что про Петра говорили, что он "жидовин от колена Данова" задолго до Хвольсона. И еще раньше - у Аввакума. Но всё равно - откуда?

UPD2
Хотя в большинстве мест φυλη переводится в Славянской Библии  как "племя", по крайней мере одно место с "коленом" я нашел:

"рцы к Зоровавелю Салафиилеву от колена Иудова" Хаггай (Аггей) 1:1

В ивитском тексте там говорится פחת יהודה. Paha - аккадское и арамейское слово для обозначения правителя области в Персидской империи, меньше чем сатрап. Ср. ואל האחשדרפנים והפחות

То есть Кирилл и Мефодий заметили непонятное слово, переведенное Септуагинтой как φυλη. И решили, что раз в ивритском оригинале синоним, тоже надо перевести синонимом.
Tags: ТаНаХ, занимательная этимология
Subscribe

  • (no subject)

    Звонит в ужасе Полина. - Я, - говорит, - сдуру залила солярки вместо бензина! Спохватилась на 20 литрах. Парень на заправке посоветовал ей…

  • (no subject)

    По Иерусалиму гуляют толпы приехавших иногородних с детьми, спрашивают, в какую сторону Котель. Видимо, совершенно резонно решили, что Ханука - это…

  • (no subject)

    Зачем человек идет по улице с садовыми ножницами? Чтобы срезать несколько веточек розмарина в зарослях через дорогу, для кулинарных целей.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments