В Песахим 57а рассказывается, что сначала складывали шкуры в Палате Парва и делили их вечером между священниками, служившими в этот день. Потом начались злоупотребления, и более влиятельные и сильные стали забирать шкуры себе. Тогда постановили хранить их до конца недели, и в конце недели делить между всеми священниками, служившими в течение недели. Но по-прежнему это не прекратило злоупотребления. И тогда хозяева жертв постановили, чтобы шкуры принадлежали Небесам <то есть Храму>.
В 1888 г. Элиезер Бен-Йеhуда опубликовал в журнале "hаЦви" заметку с предложением ввести в иврит новое слово: парва в значении мех. Он мотивировал свое предложение следующими доводами:
1. Ссылкой на нашу Мишну.
2. Тем, что уже во времена Талмуда значение этого слова было утрачено.
3. Тем, что в арабском языке есть однокоренное слово - фаруа - со значением скальп (то есть часть головы, покрытая волосами).
Таким образом, благодаря Бен Йеhуде это слово вошло в современный иврит в значении мех.
Иерусалимский Талмуд никак не объясняет значение слова парва. А Вавилонский - в Йома 35а, к контексте службы первосвященника в Йом Купур, - спрашивает - что такое парва. И дает ответ: сказал рав Йосеф: Парва амгуша.
Амгуша - это magus, то есть маг - зороастрийский священник, или, более расширительно, маг в значении колдун.
Раши лаконично объясняет, что Парва - имя колдуна, который построил эту палату. Потом, когда раскаялся, добавляют некоторые. Есть комментаторы, которые говорят, что построил колдовством. Ну не колдовством, объясняют другие, а с таким искусством, что это было, как волшебство.
Однако многие ришоним - Рамбам в комментарии к Мишне, Тосафот - рассказывают историю про колдуна, который сделал подкоп в Храме, чтобы подсмотреть службу первосвященника в Йом Кипур - и то ли попался на этом месте и был казнен, то ли сам там умер чудесным образом. Вот по имени этого происшествия и названо это место.
Подведем итог. Мишна называет некоторое место в Храме. Судя по всему, действительно, его название происходит от какого-то слова, означающего шкуры. Есть и средневековые комментаторы, которые так считают, и производят слово парва от слова пар - бык.
Для Вавилонского Талмуда слово оказывается непонятным, и он воспринимает его как иностранное собственное имя. Спрашивается, на каком языке. Очевидно, не на греческом. Греческий совершенно не иностранный, да и нет на нем такого слова.
Я нашел интересную статью, где (среди прочих, неубедительных идей) делается такое предположение. Автор приводит несколько примеров, где латинские слова, оканчивающиеся на -us, в Талмуде приобретают окончание -а. Например, несколько разных персонажей по имени Юстус в Иерусалимском Талмуде называются Юста. А Юстинус , соответственно, - Юстина. Автор статьи предполагает, не может ли и имя Парва быть переиначенным Parvus. Таким образом, если это предположение верно, Вавилонский Талмуд, не понимая названия палаты, отнес его к имени всем известного отрицательного героя с латинским именем Parvus - Маленький.
Мы не знаем никакой истории с колдуном по имени Parvus в Храме. Но зато хорошо известна история с арестом в Храме другого человека, чье имя тоже означает по латыни Маленький - Paulus. Его, как известно, арестовали в Храме, правда, по обвинению не в подкопе, а в том, что он провел в Храм эллинов.