hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Category:

Слово решеф встречается в ТаНаХе 6 раз. Но понятнее от этого не становится. Перечислю ниже эти места, в оригинале и по-русски. Я привел в основном синодальный перевод, но слово решеф оставил непереведенным (а другие, нередко не более понятные, приведу в переводе). Вот как это выглядит.

  1. Дварим 32:24

…будут истощены голодом, истреблены решефом и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле

מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף וְקֶטֶב מְרִירִי וְשֶׁן בְּהֵמוֹת אֲשַׁלַּח בָּם עִם חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר

  1. Хаббакук 3:5

Пред лицом Его идет язва, а по стопам Его – решеф.

לְפָנָיו יֵלֶךְ דָּבֶר וְיֵצֵא רֶשֶׁף לְרַגְלָיו

  1. Тhилим 76:4 (в христианской нумерации 75:4)

Там сокрушил Он решефы лука, щит и меч и брань.

שָׁמָּה שִׁבַּר רִשְׁפֵי קָשֶׁת מָגֵן וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה סֶלָה

  1. Тhилим 78:48 (в христианской нумерации 77:48)

…скот их предал граду и стада их – решефам.

וַיַּסְגֵּר לַבָּרָד בְּעִירָם וּמִקְנֵיהֶם לָרְשָׁפִים

  1. Ийов 5:7

…ибо человек рождается на страдание, как сыновья решефа  - чтобы лететь вверх.

כִּי אָדָם לְעָמָל יוּלָּד וּבְנֵי רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף

  1. Шир hаШирим 8:6

…люта, как преисподняя, ревность; решефы ее – решефы огненные…

 קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ

Попробуем понять, что же оно могло бы значить.

Начнем с Ийова. Септуагинта переводит "сыновья решефа" как νεοσσοὶ δὲ γυπὸς, и следом за ней славянская Библия:

но человек раждается на труд, птенцы же суповы высоко парят

Птенцы суповы - это, конечно, сиповы. Белоголовый сип (латинское название Gyps fulvus, ср. греческий перевод) - это та птица, которая на иврите называется нешер. Аналогично переводит и Вульгата:

Sed homo generat laborem, et aves elevant volatum.

То есть дословно, "Человек рожден для трудностей (страданий, несчастий), как птица для полета"!

Аналогично этому, в Дварим 32:24 славянская Библия вслед за Септуагинтой переводит "тающе гладом и снедию птиц".  Но и Онкелос к тому же стиху переводит "истреблены решефом" как אכילי עוף, то есть "съедены птицами".

Аналогично, Шмот Раба объясняет, что стих из Тhилим 78:48 говорит о том, что во время египетской казни то, что пощадил град, досталось птицам: мы ведь знаеим из Ийова, что решефы - это птицы. Раши к Тhилим 78:48 ссылается на этот мидраш, но, говорит он, это мидраш, а простой смысл - что решеф - это пламя внутри града. Интересно, что средневековый мидраш Псикта Зутра тоже говорит, что решефы -это птицы, и ссылается на тот же стих из Ийова, причем в некоторых его копиях вместо решеф написано нешер:

ולחומי רשף תרגם אכילי עוף כמו (איוב ה) ובני (נשר) [רשף] יגביהו עוף

Это интересно, учитывая, что Септуагинта переводит решеф, как если бы было написано нешер.

Раши по-разному объясняет слово решеф, но общее идея - что это что-то летучее: птицы, стрелы, ангелы, нечистая сила. Нечистая сила – это одна из версий Талмуда (Брахот 5а). Огненный решеф Раши не объясняет, но другие комментаторы говорят, что это искры огня, летящие вверх.

К этому стоит добавить, что Решеф - имя ханаанского божества эпидемий. Он насылает на людей огненные стрелы - это эпидемии с жаром. В эллинистические времена его идентифицировали с Апполоном, также насылающим на людей стрелы-эпидемии. Порт Аршуф (или, по-арабски, Арсуф)на море недалеко от Тель-Авива, соответственно, стал называться Аполлонией.

Tags: ТаНаХ
Subscribe

  • (no subject)

    Посмотрели вчера почти двухчасовую передачу, где 91-летняя Эра Коробова рассказывает о своей жизни и о разных людях. Там все смотреть приятно. Мне…

  • (no subject)

    Рассказ Л. Утесова о поездке с Бабелем на дачу к Ежову <автору книги о Бабеле С.Н.Поварцову> довелось услышать в октябре 1970 года. Леонид…

  • О письме Конашевича

    Оказывается, Полина 2.5 года назад привезла из Питера подарок своей тети: альбом Конашевича. Я тогда его полистал, поставил в шкаф -и напрочь забыл о…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • (no subject)

    Посмотрели вчера почти двухчасовую передачу, где 91-летняя Эра Коробова рассказывает о своей жизни и о разных людях. Там все смотреть приятно. Мне…

  • (no subject)

    Рассказ Л. Утесова о поездке с Бабелем на дачу к Ежову <автору книги о Бабеле С.Н.Поварцову> довелось услышать в октябре 1970 года. Леонид…

  • О письме Конашевича

    Оказывается, Полина 2.5 года назад привезла из Питера подарок своей тети: альбом Конашевича. Я тогда его полистал, поставил в шкаф -и напрочь забыл о…