Мишна Ядаим 4:6:
Сказали цдуким: Возмущаемся мы вами, фарисеи. Вы говорите, что священные книги делают руки нечистыми, а книги Ѓамируса - не делают рук нечистыми. Сказал им рабан Йоханан бен Заккаи: разве только этим <возмущают> фарисеи? Они говорят, что кости осла чисты, а кости Йоханана-первосвященника - нечисты. Сказали <цдуким>: по любви к ним их нечистота, чтобы не делал человек ложек из костей отца или матери. Сказал <р. Й.б.З.>: так и святые книги, по любви к ним и их нечистота, а книги Ѓамируса - нелюбимы и не делают рук нечистыми.
Для того, чтобы двинуться дальше, нужно дать много необходимых пояснений. Мишна приводит спор между саддукеями (цдуким) и фарисеями (прушим), видимо, вскоре после разрушения Храма. Саддукеи признают письменную Тору, но не признают устной; максимум их влияния приходится на гораздо более ранний период. Поскольку дальнейшую историю написали фарисеи, трудно сказать, было ли у них в этот момент какое-то остаточное влияние.
В данном случае они нападают на постановление, вынесенное фарисеями - точнее, школой Шаммая, оказавшейся в какой-то момент в большинстве - что священные книги делают руки нечистыми. Это означает, что человек, который собирается есть что-то, соблюдая ритуальную чистоту, например, коhен, собирающийся есть труму, если он прикасался к священным книгам, должен вымыть руки.
Саддукеям это постановление кажется абсурдным: нечистым оказывается более достойный объект. Р. Й.б.З. приводит пример из Торы, где более важный объект оказывается нечистым. Высказывание саддукеев про ложки из отца-матери, конечно, носит юмористический характер: полагаю, что Мишна пародирует попытку рационализации заповедей, вроде того, что есть свинину вредно для здоровья.
Нам, однако же, интересно, кто такие книги Ѓамируса. Современные исследователи, конечно, склоняются к тому, что это Гомер. В частности, Шпербер пишет, что ацмот хамор (=кости осла) из Мишны - это игра слов с ασματα Ομηρου (=песни Гомера) (поправьте меня, кто знает греческий).
В Средние века это слово было непонятным, поэтому в разных рукописях оно фигурирует во множестве разночтений. Мидраш 11 в. Псикта Зутра приводит нашу Мишну с изменением: вместо сифрей Ѓамирус написано сифрей hамохсим - книги налоговых сборщиков. Рамбам в комментарии к Мишне пишет сифрей мерам, и объясняет непонятное слово мерам как "прокляни их" - это полемические книги, направленные против Торы.
Другое место, где, возможно, упоминаются книги Гомера - это Йерушалми Санхедрин гл. 10, где от имени р. Акивы говорится:
<Не имеют удела в будущем мире> также и те, кто читает "внешние книги", <даже> такие как бен Сира и бен Л'ана. Но книги Ѓамиреса или книги, написанные отныне и далее, читающий их - как тот, кто читает письмо.
Этот отрывок тоже нуждается в пояснении. Высказывание р. Акивы - это часть борьбы хазаль с богатой апокрифческой литературой эпохи Второго Храма. Борьба эта венчалась успехом: вся эта литература полностью исчезла из еврейской традиции; то из нее, что нам сегодня известно, сохранилось в переводах у христиан, зачастую только на окраинах христианского мира.
Что такое книга бен Л'ана - неизвестно, а бен Сира сохранилась и даже включается во многие издания Библии под названием "книга Иисуса сына Сирахова". Она не содержит ничего, к чему бы хазаль могли бы предъявить претензии; в Талмуде немало цитат из нее. То есть претензии р. Акивы были не к содержанию, а к форме, напоминающей библейскую. Его опасение состояло в том, что такие книги могут размыть канон священных книг. А художественную литературу, на пророчество никак не претендующую, не запрещают.