Век живи, век учись. Оказывается, в средневековой христианской популярной литературе считалось, что мусульмане поклоняются идолам "несвятой троицы": Магомета, Аполлона и загадочного Тервагана.
Например, в "Песне о Роланде":
Un faldestoed i out d'un olifant;
Marsilies fait porter un livre avant:
La lei i fut Mahum e Tervagan.
Ço ad juret li Sarrazins espans:
Слоновой кости там стоял престол.
Кладет Марсилий книгу на него.
Записан Терваганов в ней закон.
Поклялся сарацин на книге той
Марсилий - это в "Песне о Роланде" арабский правитель Сарагосы. Тоже неплохо, не хуже города Столыпина в "Тихом Доне".
Ad Apolin (en) curent en une crute,
Tencent a lui, laidement le despersunent:
«E! malvais deus, por quei nus fais tel hunte?
Cest nostre rei por quei lessas cunfundre?
Ki mult te sert, malvais luer l'en dunes!»
Puis si li tolent se sceptre e sa curune.
Par les mains le pendent sur une culumbe,
Entre lur piez a tere le tresturnent,
A granz bastuns le batent e defruisent.
E Tervagan tolent sun escarbuncle,
E Mahumet enz en un fosset butent,
E porc e chen le mordent e defulent.
Стоял там Аполлен, их идол, в гроте.
Они к нему бегут, его поносят:
"За что ты, злобный бог, нас опозорил
И короля на поруганье бросил?
Ты верных слуг вознаграждаешь плохо.
Они сорвали с идола корону,
Потом его подвесили к колонне,
Потом свалили и топтали долго,
Пока он не распался на кусочки.
Карбункул с Тервагана ими сорван,
А Магомет повален в ров глубокий.
Его там псы грызут и свиньи гложут.
или вот:
Asez i ad de cele gent paienur,
Plurent e crient, demeinent grant dolor,
Pleignent lur deus Tervagan e Mahum
E Apollin, dunt il mie n'en unt.
Там собралась язычников толпа,
Рыдают все, клянут богов, кричат:
"Да сгинут Магомет, и Терваган,
И Аполлен, что погубили нас.
Если Терваганту поклоняются басурмане, то, естественно, всякие великаны и колдуны - тоже. Так, в "Кентрберийских рассказах" в "Рассказе о сэре Топасе" великан клянется именен Термагана:
Til that ther cam a greet geaunt,
His name was Sir Olifaunt,
A perilous man of dede;
He seyde "Child, by Termagaunt,
But if thou prike out of myn haunt,
Anon I sle thy steede
Но вот ужасный великан -
А был он Олифантом зван -
Вдруг выбежал навстречу,
Крича: «Ни с места, мальчуган,
Не то – свидетель Термаган –
Коня я изувечу
И рифма Олифант-Термагант не пропала.
И даже в "Гамлете", оказывается, еще встречается Термагант:
I could have such a Fellow whipt for o'erdoing Termagant: it out-Herod's Herod.
я бы отхлестал такого молодца, который старается перещеголять Термаганта;
они готовы Ирода переиродить…
Откуда взялся Тервагант/Термагант, непонятно. Есть множество теорий, начиная от искаженного terrificus. Или Trivagante, то есть "Трижды славный". Предполагается, что это античный эпитет Луны, которую славили под тремя именами: Селены/Луны, Артемиды/Дианы и Персефоны/Прозерпины. Возможно, в связи с полумесяцем в качестве мусульманского символа.
Интересно, что в английском языке слово termagant сохранилось по сей день. Означает очень вздорную, сварливую женщину.