hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Categories:

По наводке уважаемого seminarist

Рассказ из русской жизни французского писателя Georges d'Esparbès. В интернете можно найти английский перевод его рассказа "Stazzemsko The Moujik".

Соответственно, главного героя-мужика зовут Стазземско. И у жены его тоже трудное русское имя: Кеивкина. Зато у их сына очень простое имя: его зовут Попов. Стало быть, Попов Стазземскович.

Tags: анекдот, литература, пиарю
Subscribe

  • (no subject)

    Пошли, наконец, быстрые поезда Иерусалим-Тель-Авив. Это заняло совсем немногим больше времени, чем строительство Транссибирской магистрали в…

  • (no subject)

    Да, забыл рассказать. Во время народных гуляний вечером в День Независимости ул. Яффо была забита толпами людей. Но трамвай ходил, говорят, по случаю…

  • (no subject)

    Израильтяне, по-моему, уже все насладились. Так что в основном для неместных. Наш министр финансов - Яир Лапид, пришедший в политику из популярных…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • (no subject)

    Пошли, наконец, быстрые поезда Иерусалим-Тель-Авив. Это заняло совсем немногим больше времени, чем строительство Транссибирской магистрали в…

  • (no subject)

    Да, забыл рассказать. Во время народных гуляний вечером в День Независимости ул. Яффо была забита толпами людей. Но трамвай ходил, говорят, по случаю…

  • (no subject)

    Израильтяне, по-моему, уже все насладились. Так что в основном для неместных. Наш министр финансов - Яир Лапид, пришедший в политику из популярных…