По-аккадски это слово звучит как ekallu. Соответетвенно, дворецкий - слуга, ответственный за дворец - называется по-аккадски erad-ekaly. Через арамейский это слово пришло в иврит - ардиxаль, или, после инверсии, адрихаль (на современном иврите - архитектор).
С другой стороны, царская птица, которую подают на царский стол, называется по-шумерски tar lugal, или по-аккадски tar lugallu. Это слово после нескольких реинкарнаций тоже вошло в иврит в виде тарнеголь - петух.
Таким образом, hейхаль, адрихаль и тарнеголь - однокоренные слова шумерского происхождения.