hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Category:
Как известно, американские феминистки кладут на пасхальное блюдо апельсин. По кошерной версии истории, известная феминистка Шушана Гешель, дочь раввина Авраама Гешеля, спросила своего отца, почему в синагогах не вызывают к Торе женщин. Он ответил, что женщина на биме - возвышении, откуда читают Тору - это всё равно, что апельсин на пасхальном блюде. С тех пор она стала класть на пасхальное блюдо апельсин, и обычай широко распространился.

Мы тоже хотели как-то отметить права женщин, но мэйнстримовский феминизм - это не наши ценности. Поэтому мы положили головку чеснока. Наверно, это должно символизировать традиционно высокое положение женщины в ашкеназской семье. Ну, и, конечно, положили не на само пасхальное блюдо, а рядом.

Многие задавали вопрос, что делает головка чеснока на центральном месте на столе. Таким образом, она помогла нам выполнить важную заповедь - возбудить вопросы. Несколько лет назад я для этой же цели привязывал ботинок на люстру, но теперь этим уже никого не удивишь. Вообще веселый был седер. Со взрослыми детьми седер еще интереснее, чем когда все маленькие.
Tags: конфессиональное
Subscribe

  • (no subject)

    Узнал, что русское слово "малина" в значении "притон" есть и в польском языке - melina, и в польском оно вроде как происходит из идиша. Так что…

  • (no subject)

    Старый пост про метаморфозы слова тайя https://idelsong.livejournal.com/300341.html

  • (no subject)

    Оказывается, слово méthylène придумали в 1835 г французские химики Дюма и Пелиго из греческих слов μέθυ - вино…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • (no subject)

    Узнал, что русское слово "малина" в значении "притон" есть и в польском языке - melina, и в польском оно вроде как происходит из идиша. Так что…

  • (no subject)

    Старый пост про метаморфозы слова тайя https://idelsong.livejournal.com/300341.html

  • (no subject)

    Оказывается, слово méthylène придумали в 1835 г французские химики Дюма и Пелиго из греческих слов μέθυ - вино…