hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Эстер дважды входила в тронный зал царя незванной. В первый раз (5:2) она понимала, что идет почти на верную гибель: велела народу поститься три дня, сказала "וכאשר אבדתי אבדתי" - "А если я пропала - то пропала", повторив слова Яакова, когда он решился послать Виньямина в Египет: "ואני כאשר שכלתי שכלתי" - как перевести? По-русски есть слово "осиротел" для детей, потерявших родителей, но нет слова для родителей, потерявших детей.

А во второй раз - после казни Амана (8:4) это происходит уже буднично и между делом: еще раз вошла, протянул царь скипетр... В просьбе, в общем, отказал.
Tags: ТаНаХ, актуалии
Subscribe

  • (no subject)

    В книге Йосифон целая глава посвящена истории Рима. Рим, по ее мнению, основал Цефо, сын Элифаза и внук Эсава (это и Рамбан говорит со ссылкой на…

  • (no subject)

    Рассказ Л. Утесова о поездке с Бабелем на дачу к Ежову <автору книги о Бабеле С.Н.Поварцову> довелось услышать в октябре 1970 года. Леонид…

  • Мари-Анна Лавуазье

    Господин Жак Польз был талантливым финансистом. Помимо талантов, быстрой карьерой по финансовой линии он был в первую очередь обязан своему дяде,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments