Еще хорошее слово из бабиэсиного лексикона: "развит'ая", именно с таким ударением. Это означало "девушка, живущая богатой культурной - honni soit qui mal y pense - жизнью". В мужском роде слово, по-моему, не употреблялось.
Почему-то еще: "Не ходи б'осый! Надень чувяки!"
Про "Завтра, завтра, не сегодня - так ленивцы говорят" я уже однажды писал. А есть надо красиво, правильно держать вилку и нож и не чавкать, чтобы когда-нибудь не опозориться на приеме у английской королевы.
Невинная пикировка с зятем - моим папой - тоже находила проявление в нескольких выражениях: "До такой же степени..." или "Копия..." - адресовано мне или сестре, если мы разбрасываем вещи где попало. В старости "копия" иногда по ошибке адресовалась ненавистной собаке. Собаке же были адресованы слова: "Ты - ничтожество!".
Еще, не знаю, риторический или педагогический прием: "Меня соседи все спрашивают - кто это у вас так орет?" Прием, надо отметить, дожил до Израиля, где общение с соседями было затруднено отсутствием общего языка.