hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Category:
Карикатура из "Панча" 1857 г.



Кое-что понятно. Скромно одетая девушка Бэлла встречает свою, видимо, подругу Фанни, стоящую в дверях в роскошном кринолине.

На стене – афиша "Травиаты".

-          Ah! Fanny! How long have you been Gay? - говорит Бэлла.

Отметим, что слово gay означает "проститутка", а не то, что вы подумали.

Чтобы понять смысл карикатуры, надо разбираться.

В 1852 г. Верди написал "Травиату" на основе "Дамы с камелиями". Как известно, героиня "Дамы с камелиями" - несчастная и любящая проститутка, само слово Traviata означает "сошедшая с пути". В марте 1853 г. прошла премьера оперы в Венеции, и дальше она отправилась в турне по европейским городам: февраль 1855 - Мадрид; май 1855 - Вена; октябрь 1855 - Барселона; май 1856 - Лондон; декабрь 1856 - Париж и в другой постановке Нью-Йорк.

В викторианском Лондоне постановка, вызывающая симпатию и сочувствие к проститутке, была сочтена не вполне приличной. Это широко обсуждалась в прессе. Подробную статью с разбором английской прессы, посвященной "Травиате", можно прочитать здесь.

Королева Виктория сочла невозможным появиться на спектакле.

Обсуждалось, можно ли повести приличную женщину или молодую девушку в оперу: это-де вызовет в ней интерес и симпатию не только к "падшему созданию" на сцене, но и к тысячам коллег "падшего создания" на улицах Лондона. А это может привести к встрече и диалогу, изображенным на карикатуре, абсолютно немыслимым в реальной жизни.

We should have thought the production La Traviata an outrage on the ladies of the aristocracy who support the theatre, if they had not by crowding their boxes shown that they did not notice the underlying vice of the opera.





Обратим внимание на сходство наряда Фанни с нарядом Виолетты в исполнении Пикколомини. Может быть, Фанни не стала проституткой, а просто скопировала наряд с Травиаты, и Белла по наряду приняла ее за проститутку?
Tags: живопись, история
Subscribe

  • (no subject)

    Кому интересно: Полина читает свой перевод на иврит "Графа Нулина", ну и еще всякое разное.

  • (no subject)

    Уже завтра в восемь вечера Полина встретится с вами на зум-конференции "Бывают странные сближения". и расскажет о своих переводах…

  • (no subject)

    О! В первый раз еду в автобусе полностью бесплатно, спасибо Мири Регев и новым популистским правилам для пенсионеров!

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • (no subject)

    Кому интересно: Полина читает свой перевод на иврит "Графа Нулина", ну и еще всякое разное.

  • (no subject)

    Уже завтра в восемь вечера Полина встретится с вами на зум-конференции "Бывают странные сближения". и расскажет о своих переводах…

  • (no subject)

    О! В первый раз еду в автобусе полностью бесплатно, спасибо Мири Регев и новым популистским правилам для пенсионеров!