Песенка "Аль анфей шита" (слова) не менее известна. С мотивом несколько сложнее. По ссылке сообщают, что мелодия русская народная. Русский народ редко сочиняет вальсы без слов, и в данном случае старая запись вальса легко находится: он называется "Невозвратное время" (можно послушать по ссылке).
Популярный вальс с таким названием многократно упоминается в русской литературе: например, в "Стране негодяев" Есенина (1922-1923), "Серебряном голубе" Андрея Белого (1909)… "Невозвратное время" упоминается в книге "Дорога уходит в даль":
Как раз в эту минуту в одном из соседних дворов шарманка начинает играть модный вальс «Невозвратное время». Мы прислушиваемся – и, словно по команде, пускаемся парами плясать в аллее сквера!
Это происходит в день, когда приходит известие об оправдательном приговоре по мултанскому делу, т.е. в июне 1896 г., если, конечно, память не подводит А. Бруштейн и они не плясали что-то другое.
Вальс «Невозвратное время» встречается и раньше: в "Вестнике Европы" за 1890 г. опубликовано стихотворение В. Маркова (псевдоним некого Владимира Петровича Михайлова, доктора физиологии, приват-доцента СПБ университета. "Умер 5 мая 1901 г. в Твери. Последние годы жизни был совсем опустившимся человеком”) "На мотив вальса «Невозвратное время»".
Кто же автор модного вальса?
На выпущенной в Риге пластинке 1904 г. автор не указан, но на другой пластинке, выпущенной не раньше 1904 г. Columbia Phonograph Company, написано нечто странное: вальс называется "Армянский вальс", и в качестве автора указан некто А. Розенберг.
Розенберга найти оказывается довольно легко: это издатель и составитель нотного альбома из петербургского магазина "Северная пчела". Вальс там, действительно, называется армянским, и на картинке изображен, надо полагать, армянин, лежащий на лужайке и грезящий о невозвратном времени. Указан и год цензурного разрешения - 1886.
В изданном в 2011 г. "Хронографе русской музыки" (1890-1917) написано:
Ф.В. Богуслав упоминается в письме Чайковского от 1892 г.:
Дорогой Павел Михайлович!
Я узнал, что Богуслав покидает капельмейстерское место в Мал[ом] театре. Ради бога имейте в виду А. Ф. Арендса на это место. Он этого в высшей степени достоин.
Комментаторы к письмам Чайковского сообщают, что Флорентин Вячеславович Богуслав (1848-1915) служил капельмейстером в Малом театре, стало быть, вот до 1892 г.
Это хорошо, но о его авторстве "Невозвратных времен" не сообщает никто, кроме современного хронографа.
Помимо петербургского издания нот, есть еще киевское (без даты), там сказано, что составитель - А. Бернарди (сын).
А в одесском издании доступна не только обложка (там тоже написано, что составитель - Бернарди-сын), но и вся тетрадь. И вот там записано, что автор музыки - Бернарди-сын.
С Бернарди уже интереснее: это семья известная. Вот тут большая статья про них. Приведу несколько цитат оттуда.
Александр Александрович родился в Одессе в 1867 году. Его отец, Александр Людвигович, итальянец по происхождению, был музыкантом, дирижёром военного оркестра. В памяти сына сохранились музыкальные впечатления раннего детства, когда он вместе с родителями был в Египте на представлении «Аиды» в Каире в 1871 году. В 1880-х годах Бернарди-отец открыл в Одессе свой музыкальный магазин и нотопечатню, которая стала одной из первых на юге России. Здесь в отцовской типографии были выпущены первые сочинения Бернарди-сына.
Таким образом отец-владелец нотного магазина издал в середине 1880 гг вальсы, написанные юным сыном. Все сходится. В статье дальше пишут, что в семье хранится автограф Чайковского, которому Бернарди показал свои вальсы:
Просмотрев настоящее сочинение А. А. Бернарди,я прихожу к несомненному убеждению, что автор его обладает весьма значительным дарованием, к сожалению, недостаточно просвещенным наукой. П. Чайковский. 25 января 1893 год.
Бернарди внял совету и стал серьезно учиться, стал известным дирижером, в 1896 г. капельмейстером оперного театра Мамонтова, а в 1909 г. Мариинского театра.
На фотографии ок. 1896 г. Бернарди стоит рядом с молодым Шаляпиным.
Автор хронографа не так уж сильно и перепутал: автор на букву Б, капельмейстер императорского театра, но не Большого и не Малого, а Мариинского. В 1912 г., после смерти жены, Бернарди переехал в Париж и создал там большую нотную библиотеку и музыкальную школу. Он умер в 1943 г.
Таким образом, мы знаем, что Бернарди сам подписал ноты своим именем; знаем, что он в это время писал писал вальсы. Вот название "Армянский вальс" осталось неразъясненным. Ну разве что припомним еще фразу из той же статьи:
По семейному преданию, Рубинштейн, будучи в Одессе в 1885 году, исполнил одну из пьес юного композитора, «Вальс à la Рубинштейн» из цикла «Характерные вальсы для рояля. Сюита, ор.26». Каждая из вариаций Бернарди имеет программный подзаголовок: «Прелюдия», «Маленькие лунные колокольчики», «Мандолина», «Колыбельная», «Этюд», «Шутка», «Вальс»
То есть юный Бернарди любил давать своим опусам экстравагантные названия. В это и "Армянский вальс" вполне вписывается.
Еще одна статья описывает музыкальную деятельность отца и сына Бернарди:
…в 1882 году, изданы ноты польки «Боккаччио», составленные Александром Бернарди (сыном) и изданные Александром Бернарди (отцом). Польки, мазурки, вальсы, кадрили и марши, сочиненные известными и неизвестными композиторами, в том числе и Бернарди, отцом и сыном, посвящены актрисам, предпринимателям и даже «дворянам Бессарабской губернии».