hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,

У Бориса Джонсона красивый английский:

…this week was the moment when the world decided to say enough to the wearying barrage of Russian lies, the torrent of obfuscation and intercontinental ballistic whoppers.

First they told us that Novichok never existed, then they told us that it did exist but they had destroyed the stocks, then they claimed that the stocks had escaped to Sweden or the Czech Republic or Slovakia or the United States.

And the other day they claimed that the true inventor of Novichok was Theresa May.

In the last few days we have been told that Sergei Skripal took an overdose, that he attempted suicide and therefore presumably tried to take his daughter with him, that his attempted murder was revenge for Britain’s supposed poisoning of Ivan the Terrible, or that we did it to spoil the World Cup.

Сознайтесь, что, как и я, вы не знали слово obfuscation. Я знаю, как его адекватно перевести, но неприлично. Помните, во времена перестройки была тетенька, которая хотела сказать с трибуны: "Ну нельзя же все огульно охаивать!", но оговорилась, и сказала по-другому. Вот, по-моему, как у нее получилось, и переводится словом obfuscation.

А у Юлика Эдельштейна красивый иврит, с хорошим владением первоисточниками:

גלוי וידוע לפניכם שלא לכבודי אעשה ולא לכבוד בית אבא אעשה, אלא לכבוד הכנסת – כדי שלא ירבו מחלוקות בישראל.
Tags: актуалии

  • (no subject)

  • (no subject)

    Есть такой советский фильм "Верные друзья" (1954). Вроде там и артисты хорошие, и сценарий, между прочим, Галича, и песенки неплохие, но…

  • (no subject)

    Была в довоенной Варшаве такая группа - Хор Дана. Лычаковское танго. Лычаков, как сообщает Википедия, предместье Львова, где до войны процветала…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.