hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Category:
1. Два обсуждения - подзамочное и открытое - подвинули меня на то, чтобы посмотреть "Зеркало" Тарковского от начала до конца. Удивительно, что этот, очень прозрачный, фильм казался во времена моей юности непонятным и зашифрованным.

Уже в самих обоих обсуждениях я вспоминал некоторую сцену.

Терехова-жена сообщает герою, что выходит замуж.

- Ну, и кто же он? Украинец, конечно!

- Какое это имеет значение?

Мне кажется очевидным здесь, что слово "украинец" здесь эвфемизм для цензуры, имеется в виду, конечно, еврей. Только в таком случае диалог имеет смысл. И сразу после этого происходит диалог про горящий куст:

- Кому это Бог являлся в кусте?

- Это Моисею, и он освободил свой народ.

- Как жаль, что нам ничего такого не является.

Объединяет эти диалоги то, что в обоих слово "еврей" не названо, но прозрачно подразумевается.

Собственно, подзамочный пост и был посвящен воспоминаниям некого человека, рассказывавшим об антисемитизме Тарковского. Не то, чтобы этот вопрос меня сильно волновал. Фильм талантливый, это самое главное. А антисемитизм Тарковского волнует меня не больше, чем антисемитизм Киплинга или Достоевского.

А при вчерашнем просмотре обратил внимание вот на какой эпизод. Когда Терехова-мать бежит в типографию, потому что ей почудилось, что она пропустила какую-то жуткую опечатку, которую она может рассказать только на ухо близкой подруге. Собственно, всю эту сцену нам показывают, чтобы объяснить, какими узами скреплена дружба матери с этой подругой, которая сейчас умерла, и, как мы узнаем позже, мать после этого три дня лежала.

Так вот, когда окружающие начинают понимать, о каком издании идет речь, они все приходят в ужас.

- Ой, это же ГОСЕТовское издание...

При чем здесь ГОСЕТ? Тарковский просто вставил красивую и непонятную современным зрителям аббревиатуру, но ГОСЕТ -это же Государственный еврейский театр!

2. И раз уж заговорили о кино... Вот "Белорусский вокзал". В финальной сцене Ургант представляет дочери спящих друзей, называя их военные чины и должности.

Харламов - майор, командир саперной роты. Герой Леонова - командир разведки, надо полагать, лейтенант или старший лейтенант. Герой Папанова - радист, рядовой.  Герой Софронова - тоже рядовой, минер-подрывник.

Очевидно, что дружба у них фронтовая, они почти не виделись после войны. Какая фронтовая дружба может их связывать? Они воюют не вместе, не находятся в подчинении друг у друга, едят разный паек... В одном батальоне, наверное, знакомы друг с другом, но ни ходить вместе в разведку, ни вместе выпивать они не могут.
Tags: СССР, кино
Subscribe

  • Самоубийство Елизаветы Герцен и "Иветта"

    В декабре 1875 г. Тургенев пишет в письме Анненкову: Любезнейший П(авел) В(асильевич), <..> имею Вам сообщить новость печальную и странную:…

  • (no subject)

    Пока ехал с работы, была воздушная тревога, а потом слышал далекий взрыв, возможно, Кипат барзель. Эпидемию можно считать законченной, возвращаемся…

  • (no subject)

    Слово "злобожадный" забанено в Гугле.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Самоубийство Елизаветы Герцен и "Иветта"

    В декабре 1875 г. Тургенев пишет в письме Анненкову: Любезнейший П(авел) В(асильевич), <..> имею Вам сообщить новость печальную и странную:…

  • (no subject)

    Пока ехал с работы, была воздушная тревога, а потом слышал далекий взрыв, возможно, Кипат барзель. Эпидемию можно считать законченной, возвращаемся…

  • (no subject)

    Слово "злобожадный" забанено в Гугле.