hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

 По-английски есть слово keystone - камень, который венчает арку или купол. Не соображу, как это сказать по-русски. Часто переводят как краеугольный камень, хотя краеугольный - это на углу двух стен. 

UPD. ОК - в прямом смысле - это называется "замковый камень". Но в переносном, как сказать: "ключевой элемент, без которого все развалится"?
Subscribe

  • (no subject)

    Что общего между Аманом и Берией? 1. Он казнен по ложному обвинению. 2. Обвинение включало в себя sexual abuse.

  • (no subject)

    Знаете известного антисемита Проханова? Оказывается, его дед, тоже Александр, был лидером молокан, обучался в Париже медицине и еще на каком-то…

  • (no subject)

    Забавно. Монтень в " О каннибалах" описывает быт бразильских индейцев. Он ими очень интересуется, знает о них от некого человека, видимо,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments