hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Ну раз уж пошли по песенкам на слова Тувима, приведу еще одну. Слова тоже не очень сложные.

В местечке Бендзин жил шалопай Янкель Вассерштайн, а его отец Абрам Вассерштайн был grajkiem - музыкантом, и играл на шлюбах в Бендзине. А когда Янкелю исполнилось 16 лет, Абрам сказал ему: "Обувайся, я уже старый. Если жидек умеет играть на скрипке, в свете он не сгинет". И Янкель пошел, сначала играл в кино на Муранове, потом в баре, а потом стал играть в "Оазисе", и стал дирижером джаз-банда Яном Водницким. А когда гроб старого Абрама пронесли по Бендзину, пароход Cunard-Line довез его до Нью-Йорка, и там он теперь король чарлстона Джон Уотерстоун, получает $500 в день.




Miasteczko Będzin w Polsce jest i rynek w tej mieścinie,
Na rynku znany łobuz był Jankielek Wasserstein.
A ojciec jego grajkiem był, na ślubach grał w Będzinie
I zwał się Abram Wasserstein – i wszystko było fajn.

Gdy Jankiel miał szesnaście lat, rzekł tata: „Buty włóż,
Weź skrzypce, synku, i jedź w świat! Ja stary jestem już.
Jak tylko Żydek umie grać, to w świecie on nie zginie,
Pamiętaj, kto ci skrzypce dał i co twój tata grał”.

Dźwięki starej piosenki,
Pójdą za tobą w ślad,
Skrzypki weźmiesz do ręki,
Zagrasz pieśń z dawnych lat.

Czy to Rotszyld, czy to ja,
Każdy Żyd łzy w oczach ma,
Gdy się tę smętną piosnkę gra.

Oj, bardzo ciężkie były dni na Muranowie w kinie
I w barze na Tłomackim źle, choć trochę lepiej żył.
Aż wreszcie, gdy w „Oazie” grał, zapomniał o Będzinie
I zwał się już Wodnicki Jan, jazzbandu mistrzem był.

Lecz często Jankiel budził się, czy shimmy grał czy blues,
I w skrzypkach słyszał drżący głos, ten głos co w przeszłość niósł.
„Jak tylko Żydek umie grać, to w świecie on nie zginie.
Pamiętaj, kto ci skrzypce dał i co twój tata grał.”

Gdy po będzińskim rynku szedł Abrama pogrzeb czarny,
Przybijał do niujorskich wód wspaniały Cunard-Line.
Dolarów pięćset dziennie ma w największej dziś kawiarni
Charlestona król, John Waterstone, nie Jankiel Wasserstein.

I żonę ma, i synka ma – i stare skrzypce swe,
Synkowi często na nich gra i szepce: „Nie bój się!
Jak tylko Żydek umie grać, to w świecie on nie zginie,
Te same skrzypce będziesz miał i swoim dzieciom grał”.

Dźwięki starej piosenki,
Pójdą za tobą w ślad,
Skrzypki weźmiesz do ręki,
Zagrasz to, co twój dziad

Czy to Rotszyld, czy to ty
Każdy Żyd ma w oczach łzy
Przy tej piosence z dawnych dni.

Засим всем Хаг Самэах.
Tags: Польша, музыка, песня по пятницам
Subscribe

  • Самоубийство Елизаветы Герцен и "Иветта"

    В декабре 1875 г. Тургенев пишет в письме Анненкову: Любезнейший П(авел) В(асильевич), <..> имею Вам сообщить новость печальную и странную:…

  • (no subject)

    Я очень люблю эту фотографию. И она, конечно, посвящена дню Победы. Но, чтобы не ходить путями эморейцев и не подставлять плечо подлым тварям,…

  • (no subject)

    Очень старый пост про кепочку. https://idelsong.livejournal.com/148788.html

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments