hirsh_ben_arie (idelsong) wrote,
hirsh_ben_arie
idelsong

Categories:

Про аль-Хидра

В Коране в суре аль-Кахф (Пещера) (18:60-82) есть загадочная история про Мусу, который со своим слугой отправился в место, где встречаются два моря. Море по-арабски бахр, двойственное число от него - Бахрайн или Бахрейн. Современное название страны означает то же самое, но непонятно, как мифическое место связано с современной островной страной.

В качестве припасов они взяли с собой в путь соленую рыбу. Когда они пришли на место, слуга положил рыбу на камень, и чудесные воды слияния двух морей коснулись ее. Рыба ожила и уплыла, а слуга, видевший это, забыл рассказать он этом Мусе (по Тафсиру, слугу зовут Иса бин-Нун). Через некоторое время Муса сказал, что хорошо бы перекусить, и тут слуга вспомнил про чудесным образом ожившую рыбу. Тогда Муса понял, что они пришли на искомое место.

Туда пришел некий загадочный верный слуга (его личности и посвящен этот пост), и Муса попросился к нему, чтобы тот обучил его мудрости.

- Да ты не справишься, - сказал тот. - Ты, как увидишь, что я делаю что-то странное, станешь возмущаться и задавать вопросы.

- Обещаю, что не буду.

- Ладно, я тебя беру, но с условием. Если начнешь возмущаться и задавать вопросы, мы с тобой расстанемся.

Сели они на корабль и поплыли. Верный слуга сделал пробоину в корабле.

- Что ты делаешь?! - воскликнул Муса.

- Я говорил тебе, что ты не удержишся...

Муса уговорил его простить в первый раз. Кофда они вышли на берег, верный слуга убил мальчика.

- Какой ужас, что ты делаешь?! - воскликнул Муса.

- Я говорил тебе, что ты не удержишся...

Муса уговорил его простить его и во второй раз. Через некоторое время они пришли в город, стали просить приюта, но никто из жителей не согласился их приютить. Тут верный слуга увидел стену, которая совсем покосилась и грозила упасть. Он поправил ее.

- Ты бы мог взять за это плату, нам было бы, что есть, - сказал Муса.

- Ну вот и пришло время нам расстаться, - сказал верный слуга. - Ты трижды нарушил обещание. Но на прощание я объясню тебе свои странные поступки. Я продырявил корабль, потому что следом за ним шел царь, отнимавший у бедняков все целые корабли. Я убил мальчика, потому что знал, что он вырастет негодяем и быдет притеснять своих богобоязненных родителей. Я умолил Аллаха дать им другого сына, чистого и милосердного.
А стену я починил, потому что под ней лежал клад. Если бы она упала сейчас, кладом бы завладели нехорошие люди. А он принадлежит двум сиротам. Они найдут его, когда вырастут.

Тафсир называет имя верного слуги. Его зовут аль-Хидр, или аль-Хадр (=зеленый). Если большинству историй, вошедших в Коран, можно найти источник в ТаНаХе, мидрашах, христианских книгах или в мифах окрестных народов, то с этой историей сложнее. Непосредственного аналога аль-Хидру нет.

Есть мидраш с похожим сюжетом про р. Йеhошуа б. Леви, который мечтал пройти по миру вместе с пророком Элияhу, и тот поставил ему такое же условие, с которым он также не справился. И даже одна из ситуаций там совпадает - с исправленной стеной. Но Элияhу не проделывает дырку в корабле, и тем более не убивает мальчика. Он убивает - молитвой - корову у гостеприимных бедных людей (впоследтвии объясняя, что этим спасает от смерти хозяйку), благословляет негостеприимных жителей города ("Пусть вы все будете в голове") и проклинает жителей гостеприимного города ("Пусть всеми вами управляет одна голова"). Позже он объясняет, что то, что кажется благословением, на самом деле проклятие, а то, что кажется проклятием - благословение.

Но этот мидраш впервые появляется в книге р. Нисима Гаона их Кайруана в 11 в.,  написанной по-арабски и только позже переведенной на иврит, содержащей, помимо историй из Талмуда и из мидрашей, еще несколько историй арабского происхождения. Так что, возможно, речь идет об заимствовании в противоположном направлении.

Называют и другие экзотические источники. Говорят о греческом Главке - рыбаке, который однажды приплыл на какое-то никем не потревоженное пастбище, разложил там выловленную рыбу - и та, прикоснувшись к чудесной траве, ожила и попрыгала в море. Тогда он сам попробовал этой травы - и превратился в морского бога с гривой спутанных сине-зеленых волос - само слово Γλαῦκος означает то ли "сине-зеленый", то ли "зеленоватый".

800px-Bartholomäus_Spranger_006

Главка чаще всего изображают с нимфой Сциллой, в которую он был безответно влюблен, за что Цирцея, сама влюбленная в Главка, превратила Сциллу в чудовище.

Говорят и о вавилонском Ное - Утнапиштим, пережившем потоп и за это награжденным бессмертием и за это поселенным в месте у соединения рек. Отметим, что древние считали, что Тигр и Евфрат продолжаются дальше под морем и снова выходят на поверхность на острове Тилос, т.е. в Бахрейне.
В эпосе Гильгамеш приходит к Утнапиштим, чтобы получить от него бессмертие. Тот дает ему испытание: чтобы стать бессмертным, надо сначала научиться не спать. Гильгамеш не проходит испытание, и тогда Утнапиштим говорит, что не может дать ему бессмертие, а даст траву, возвращающую молодость (траву впоследствии крадет змея).

Как ни непонятны корни аль-Хидра, его популярность, и особенно народная популярность, очень велика. На Храмовой горе, на северо-запад от Кипат hаСела, стоит небольшая беседка, которая называется Купол аль-Хадра.

Picture1

В народной мусульманской мифологии он стал властителем моря, как Элияhу-Ильяс - властитель суши. Поэтому его нередко изображают плывущим по морю на большой рыбе.

Picture2

Еще популярнее он стал у турок и других тюркских народов, которые празднуют его праздник весной, по солнечному календарю, на 40 день после равноденствия, т.е. 6 мая. У турок празндник называется Хыдырлез, по народной этимологии Хидр-Ильяс, когда Хидр и Ильяс встречаются и вместе пьют воду из источника Замзам в Мекке.

В Османской империи праздник перелетел через Босфор и стал не менее популярен у балканских народов, независимо от вероисповедания. У христиан он стал относиться к св. Георгию.

Популярная цыганско-балканская песня "Эдерлези", которую мы все знаем от Кусторицы и Бреговича - именно про этот праздник.

Tags: ислам, история, кино, музыка
Subscribe

  • (no subject)

    По дороге из Бейт-Шеана к Кинерету находится поворот с указателем "Ашдот Яаков - Ихуд". Примерно через 500 м от него - еще один поворот: "Ашдот Яаков…

  • (no subject)

    Четверть часа от дома, еще 2-3 км ходу (если, конечно, не заблудиться, как некоторые), и вот приходишь к небольшому источнику в пустыне,…

  • (no subject)

    Смешно. Висит в каком-то баре. Написано шрифтом Раши: "Если ты можешь это прочитать, значит, ты датлаш (бывший религиозный)" Это…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments