Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

(no subject)

А вот объясните, пожалуйста, умные люди-гебраисты! Слова נער - юноша, לנער - трясти, ну и לנעור - кричать, как осел... Как они соотносятся между собой? Это разползшиеся далеко значения одного корня? Или омонимы, имеющие аналоги в разных семитских языках и случайно сошедшиеся в иврите?

Недавно столкнулся с тем, что в стихе Тhилим 127:4: כְּחִצִּים בְּיַד גִּבּוֹר כֵּן בְּנֵי הַנְּעוּרִים Септуагинта переводит בני נעורים не как "сыновья, <рожденные в> молодости", а как "сыновья потрясенных", в славянском переводе "Яко стрѣлы въ руцѣ сильнаго, тако сынове от­трясен­ныхъ".

(no subject)

Д. Самойлов в дневнике:

Я говорил, что у меня больше ума и характера, чем таланта. Кажется, Аксенов с этим бестактно соглашался.

(no subject)

Абарбанель в комментарии к Берешит 5 пишет:

И Йосеф бен Гурион написал во второй книге своего сочинения, что Александр пришел в страну Прасиакин, находящуюся среди островов моря, и нашел там людей, похожих на женщин и пожирающих рыбу живьем, и они говорили по-гречески. И они сказали ему, что посреди острова есть надгробие древнего царя по имени Кейнан сын Эноша. Еще до потопа он царствовал во всем мире, и был мудрецом, разбиравшимся во всех мудростях и властововавшим над духами и бесами. И он в своей мудрости знал, что в будущем Всевышний наведет на землю потоп, и написал о грядущем на каменных скрижалях. И еще он налисал, что в его время Всевышний затопил треть мира, и что так же было во времена Эноша сына Шета, сына Адама. И показали они Александру это надгробие и эти скрижали, и было на них написано на иврите.

И все это Александр описал в письме Аристотелю, своему учителю и великому ученому.

И это действительно важное свидетельство, подтверждающее то, что я писал ранее - что первым языком, на котором говорили праотцы, был иврит, и что первое письмо было Божественным письмом.

Collapse )

(no subject)

Я уже когда-то писал к большому неудовольствию некоторых моих читателей, что тотальный культ Пушкина, как практически все тотальное, что есть в российской культурной жизни, восходит к 1937 г., когда с большой советской помпой отмечали столетие смерти Пушкина. Нет необходимости объяснять, что в этом никакой вины Пушкина нет: просто советская жизнь была склонна к тотальным культурным явлениям.

Collapse )

(no subject)

Слово хашмаль трижды появляется в книге Ехезкеля: два раза в 1 главе (1:4 и 1:27) и один раз в 8:2 не хашмаль, а хашмала. Во всех случаях его предваряет слово кеэйн = как бы. То есть это что-то такое, подобие чего Ехезкель видит среди огня.

Талмуд и Раши считают, что это имя какого-то загадочного огненного ангела. Все, что связано с этим словом, по Талмуду, - глубокая мистика, и профанам запрещено и небезопасно этим заниматься. Вот один юноша учил про хашмаль настолько успешно, что вырвался огонь и спалил его (Хагига 13а).

Collapse )

Самоубийство Елизаветы Герцен и "Иветта"

В декабре 1875 г. Тургенев пишет в письме Анненкову:

Любезнейший П(авел) В(асильевич), <..> имею Вам сообщить новость печальную и странную: дочь Герцена и Огаревой — Лиза, дней десять тому назад во Флоренции отравилась хлороформом — после ссоры с матерью и чтобы досадить ей. Это был умный, злой и исковерканный ребенок (17 лет всего!) — да и как ей было быть иной, происходя от такой матери! Она оставила записку, написанную в шутливом тоне — нехорошую записку.

Мать чуть с ума не сошла — и уже пробовала покончить с собою... ее увезли в Ниццу — и она теперь там; тело Лизы также похоронили в Ницце, рядом с отцом. Удивительное дело, как наша молодежь легко расстается с жизнью; не выдержал экзамена — или с кем-нибудь поссорился — или просто скучно стало — ну и пулю в лоб или яду стакан!

Я больше всего боялся за Наталью (Тата): она словно предчувствовала беду и хотела ехать в Италию, чтобы, как уж она так часто это делала, стать между враждующими сторонами в виде "tampon"; отчасти я ее отговорил — и эта добрая душа могла и себя упрекать, и меня. Однако она перенесла удар легче, чем можно было думать
Во всяком случае, я не полагаю, чтобы Огарева долго пережила свою дочь. Какая, однако, трагическая судьба всего этого семейства!

Collapse )

(no subject)

Книга Benjamin J. Noonan (2019) Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible A Lexicon of Language Contact. Там по ссылке можно записаться на двухнедельный free trial и прочесть эту книгу.

Согласно автору, весь ТаНаХ содержит 135 заимствованных несемитских слов, и они распределены по разным частям ТаНаХа вот таким образом:

number %
Total 135 1.6
Hebrew texts 97 1.3
Aramaic texts 38 5.4
Collapse )

(no subject)

В "Истреблении тиранов" Набоков вставляет прозрачную пародию на Маяковского.

…весь мокрый от слез и смеха я стоял у окна, слушая стихи нашего лучшего поэта, которые декламировал по радио чудный актерский голос, с баритональной игрой в каждой складочке:

Хорошо-с, - а помните, граждане,
Как хирел наш край без отца?
Так без хмеля сильнейшая жажда
Не создаст ни пивца, ни певца.

Collapse )

(no subject)

Ответ на вопрос из предыдущего поста.

- Как это удивительно делают мыло, - сказал он, оглядывая и развертывая душистый кусок мыла, который для гостя приготовила Агафья Михайловна, но который Облонский не употреблял. - Ты посмотри, ведь это произведение искусства.

Collapse )